Se guardate questo video, vuol dire che almeno uno di voi è la prova che l'esperimento ha avuto successo.
Гледате ово сада, што значи да је један од вас доказ да је наш експеримент успео.
Una di voi è molto fortunata.
Jedna od vas doista ima sreæe.
A proposito, chi di voi è Marko?
Usput, koji od vas je Marko?
Come sapete ognuno di voi è stato perquisito al suo arrivo qui stasera.
Kao što znate, svako od vas je bio pretresen, kada ste veèeras došli ovde.
Tutto quello che sappiamo di voi è sbagliato.
Sve što znamo o vama je pogrešno.
Se per voi è lo stesso... accetterಠquel drink.
Ako ti je svejedno, uzeo bih ono piæe.
Di questo gruppo, chi di voi è già stato negli Stati Uniti?
Ova grupa... Ko je od vas veæ bio u Americi?
Per quanto riguarda voi, è certo che non potrete più tornare nello spazio.
A vama ostalima garantujem da vas nikad više neæe poslati u svemir.
Ora, Rocky è radioattivo, ma quello che vuole da voi è una licenza di importazione.
Kamen je radioaktivan, ali, njemu od vas treba, dozvola za uvoz.
Ognugno di voi è dotato del tratto più potente, pericolo e sovversivo mai generato dalla selezione naturale.
Svako od vas poseduje najmoćniju, najopasniju i najsubverzivniju osobinu koju je prirodna selekcija ikada razvila.
(Risate) Quindi, il mio primo messaggio per voi è che la violenza domestica capita a tutti -- a tutte le razze, le religioni, gli stipendi, i livelli di istruzione.
(Smeh) Dakle, moja prva poruka za vas jeste da se nasilje u porodici dešava svima - bez obzira na rasu, religiju, prihod, obrazovanje.
L'altro fattore, tra l'altro, per chi di voi è genitore, è essere presi in giro dai membri della famiglia circa il proprio peso.
Drugi faktor, uzgred vama koji ste roditelji, je zadirkivanje od strane članova porodice po pitanju težine.
(risata) Così, chi di voi è riuscito a vederlo, è un totale realista.
(Smeh) Dakle, svako ko je video ovo, vi ste kompletno realni.
Ora quello che voglio fare qui nei pochi minuti che ho a disposizione con voi è parlare seriamente di quella che è la formula per la vita ed una buona salute.
Ono što želim ovde da uradim u ovih nekoliko minuta koje imam sa vama je da zaista pričam o tome koja je formula za život i dobro zdravlje.
A tutti gli effetti siete un accordo, ognuno di voi è un accordo musicale.
Tako ste vi zapravo akord, svako od vas je zaseban akord.
Allora Mosè disse: «Ricevete oggi l'investitura dal Signore; ciascuno di voi è stato contro suo figlio e contro suo fratello, perché oggi Egli vi accordasse una benedizione
Jer Mojsije reče: Posvetite danas ruke svoje Gospodu, svak na sinu svom i na bratu svom, da bi vam dao danas blagoslov.
Gridate giulivi ed esultate, abitanti di Sion, perché grande in mezzo a voi è il Santo di Israele
Klikuj i pevaj, koja sediš u Sionu, jer je Svetac Izrailjev velik posred vas.
Un banditore gridò ad alta voce: «Popoli, nazioni e lingue, a voi è rivolto questo proclama
A glasnik povika glasno: Narodi, plemena i jezici, vama se govori.
Egli rispose: «Perché a voi è dato di conoscere i misteri del regno dei cieli, ma a loro non è dato
A On odgovarajući reče im: Vama je dano da znate tajne carstva nebeskog, a njima nije dano.
«A voi è stato confidato il mistero del regno di Dio; a quelli di fuori invece tutto viene esposto in parabole
I reče im: Vama je dano da znate tajne carstva Božjeg, a onima napolju sve u pričama biva;
Ed egli disse: «A voi è dato conoscere i misteri del regno di Dio, ma agli altri solo in parabole, perché e udendo non intendano
A On reče: Vama je dano da znate tajne carstva Božijeg; a ostalima u pričama, da gledajući ne vide, i čujući ne razumeju.
Ma Gesù gli rispose: «Non glielo impedite, perché chi non è contro di voi, è per voi
I reče mu Isus: Ne branite; jer ko nije protiv vas s vama je.
Per di più, tra noi e voi è stabilito un grande abisso: coloro che di qui vogliono passare da voi non possono, né di costì si può attraversare fino a noi
I preko svega toga postavljena je medju nama i vama velika propast, da ovi koji bi hteli odovud k vama preći, ne mogu, niti oni otuda k nama da prelaze.
E siccome insistevano nell'interrogarlo, alzò il capo e disse loro: «Chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei
A kad Ga jednako pitahu, ispravi se i reče im: Koji je medju vama bez greha neka najpre baci kamen na nju.
E il suo affetto per voi è cresciuto, ricordando come tutti gli avete obbedito e come lo avete accolto con timore e trepidazione
I srce je njegovo puno ljubavi k vama kad se opominje poslušanja svih vas, kako ste ga sa strahom i drhtanjem primili.
Questo solo io vorrei sapere da voi: è per le opere della legge che avete ricevuto lo Spirito o per aver creduto alla predicazione
Ovo jedno hoću od vas da doznam, ili Duha primiste kroz dela zakona ili kroz čuvenje vere?
perché a voi è stata concessa la grazia non solo di credere in Cristo; ma anche di soffrire per lui
Jer se vama darova, Hrista radi, ne samo da Ga verujete nego i da stradate za Nj,
Chi tra voi è nel dolore, preghi; chi è nella gioia salmeggi
Muči li se ko medju vama, neka se moli Bogu; je li ko veseo neka hvali Boga.
Voi siete da Dio, figlioli, e avete vinto questi falsi profeti, perché colui che è in voi è più grande di colui che è nel mondo
Vi ste od Boga, dečice, i nadvladaste ih, jer je veći koji je u vama negoli koji je na svetu.
1.4671530723572s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?